Psycho-Files — БОБ: 24 часа в сутки

БОБ: 24 часа в сутки

Суп согревает сердца




Когами: Это еще что… Съемки?
Гиноза: Ну наконец ты появился, Когами. Сюда.
Когами: Гино, кто все эти люди и зачем они включают камеры? И что это лежит на столе?
Гиноза: Это суп набэ. Я высылал тебе подробности почтой. Ты что, не читал?
Когами: Нет, извини. Завозился с отчетом по прошлому делу.
Гиноза (со вздохом): Это для прессы. Специальная программа о государственных столовых. Ты же знаешь, наша столовая в Бюро оснащена по последнему слову техники, автомат самостоятельно готовит высококачественный био-удон и прочие блюда, так?
Когами: Ну да. Министерство здравоохранения и благосостояния всегда и всюду внедряет новейшие технологии.
Гиноза: И теперь, чтобы продемонстрировать эти технологии, они решили приготовить какое-нибудь сложное блюдо с большим количеством ингредиентов. Остановились на набэ.
Когами: Да, точно, Цунэмори что-то такое говорила вчера…
Гиноза: За это ухватились пиарщики. «Почему бы нам не снять пару счастливых Комисс, которые весело едят набэ?»… похоже, именно это они предложили прессе.
Когами: Ясно. Хотят таким образом улучшить имидж Бюро, да? Какая продуманная идея. И тут им понадобились мы.
Гиноза: Да. Они решили, что раз уж мы ежедневно используем голограммы Комисс, то лучших актеров им не найти. Спорить бесполезно. Считай это обычным заданием.
Когами: Гино, но почему мы с тобой? Разве инспектор Цунэмори и Кагари не подходят для этого лучше?
Гиноза: Увы, все остальные заняты. Не думай, что ты здесь один такой несчастный. Я тоже не горю желанием готовить суп и есть его вместе с тобой. Но придется. Смирись.
Когами (вздыхает): Да уж, придется.

————————

Когами: Вода закипает. Пора продукты забрасывать, да?
Гиноза: Стой. Не забывай, что нас снимают.
Когами!Комисса: А теперь положим продуктики в наш супчик!
Гиноза: Т-точно.
Гиноза: Мы сами сварили суп в горшке, и сами его съедим. В этом вся прелесть набэмоно. Надо показать, как это весело.
Когами: Ха, сперва столько ныл, а теперь смотри, как зажегся.
Гиноза: Естественно. Раз это задание, я должен выполнить его идеально.
Когами: А теперь мне надо просто забросить в горшок продукты с этой тарелки, да?
Гиноза: Эй! Кто же сперва кладет морепродукты и мясо?! Здравый смысл подсказывает сперва засыпать то, что дольше варится!
Когами: Не придирайся. Мы все равно потом из горшка будем есть – вот и вылавливай, чего хочется.
Гиноза: Нет, Когами, послушай меня. Люди и так относятся к Бюро настороженно, потому что мы берем на работу патрульных – латентных преступников. Если они увидят, как безответственно ты готовишь набэ, наша репутация пострадает еще сильнее.
Когами: Ладно, ладно. Сперва я положу овощи, которые варятся дольше. Доволен?
Комисса!Когами: У нас почти сварился супчик! Ну… приятного аппетита!
Комисса!Гиноза: Приятного аппетита! Ням-ням, хрум-хрум!
Комисса!Когами: Ух, как здорово! Вкуснятина!
Гиноза: Эй, Когами! Не выбирай одно мясо!
Когами: Почему это?
Гиноза: Потому что существует целый этикет поедания набэ. Зачерпывай не только мясо, но и морепродукты, и овощи. Не следует чередовать чистое мясо с одними только овощами. Это называется ложным чередованием, и любители набэ терпеть такого не могут. Запомни, Когами: есть нужно все одновременно, без каких-то очередностей. Именно это превращает набэ в сбалансированный микрокосм!
Когами: Стой, Гино. Тебе от камер знаки подают.
Гиноза: Да?.. Что-то не так? А? Я слишком громко говорил? Нет, я не хотел помешать съемке… Да, понимаю. Больше не повторится.
Когами: Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.
Гиноза: Когами!
Комисса!Когами: Правда же набэ – замечательная штука, мои дорогие? Два человека, которые вместе едят супчик, как мы, начинают гораздо лучше понимать друг друга. Их окутывает приятным, нежным теплом, вот прямо как нас!
Комисса!Гиноза: Д-да уж, это верно. Все как ты говоришь. Набэ делает людей добрее и помогает поддерживать психопаспорт в чистоте.
Перевод на русский Amon; перевод на английский chilly-territory

Отчего оттенок не мутнеет




Кагари (монолог): Латентным преступником меня признали, когда мне было пять лет. И с тех пор таскали по разным исправительным учреждениям, испытывая всякие способы понижения криминального коэффициента, как на морской свинке. Вот почему, когда я начал работать патрульным, меня бесили эти так называемые здоровые граждане. Латентные преступники требовались им для защиты, но это же не повод обращаться с защитниками, как с людьми. Нет, тогда моя работа мне не очень нравилась.
Кагари: Сперва добавим приправы, потом замешаем желатин во взбитый творожный сыр и зальем это в форму для торта, посыпанную печеньем. А теперь ставим в холодильник остывать. Наш чизкейк готов!
Цунэмори: Ах, как ты отлично готовишь, Кагари.
Кагари: Хе-хе, да, я такой.
Цунэмори: Не мне, конечно, спрашивать об этом – раз уж я сама с удовольствием ем твою домашнюю еду – но все-таки: разве в пище, приготовленной самостоятельно, калории не зашкаливают?
Кагари: Ну и что? Что бы ни ел человек, все равно умрет. Идеальная еда, идеальная медицина… Какая разница, насколько все идеальное, раз всё равно все умирают.
Цунэмори: О-о…
Кагари: Все дело, Аканэ, в процессе. Я трачу время и силы на готовку, потому что хочу идти по жизни со вкусом. Так что зови меня Кулинарный Бог.

Цунэмори: И не подумаю.
Кагари: Так чего ты от меня хотела? По какой такой причине госпожа инспектор снизошла до логова простой гончей? Да еще в выходной день…
Цунэмори: Я просто искала Когами…
Кагари: Ты же инспектор, ты в любое время можешь узнать, где находится патрульный по наручному терминалу, нет?
Цунэмори: Ну, я стараюсь этим не злоупотреблять в свободное от работы время, если ничего срочного не случилось… Мне это почему-то кажется немного…
Кагари: Немного что?
Цунэмори: Да нет, ничего.
Кагари: Хм… да он в спортзале, однозначно.

————————

Гиноза: Чертов Кагари… Это что вообще такое? Не отчет, а бред какой-то… У нас наконец передышка, но с такой кучей работы мне никакого отдыха не светит… У инспектора Цунэмори ни грамма совести. Стоит смене закончиться – она поднимается и уходит, и даже мысли у нее не возникает помочь старшему инспектору… Так, хватит, нельзя отвлекаться. Нужно успокоиться и закончить это все.

————————

Кагари: Видишь, я же говорил, что он здесь. Ого? И дедуля Масаока тоже. Такой энергичный, и не скажешь, что старик. Смотри, как выкладывается.
Цунэмори: И правда. Надеюсь, он не пострадает…
Кагари: Вот смотрю я на их драку и вспоминаю, как пришел в первый отдел.
Цунэмори: Хм?
флэшбек
Кагари (про себя): От ворчливого очкарика проблем не будет, главное не зарываться. Но сперва надо разобраться с самым неудобным патрульным.
Кагари: Патрульный Когами! На минутку!
Когами: Что еще?
Кагари: Я вот думал, а не подраться ли нам. Как насчет спарринга?
Когами: Внезапно.
Кагари: Я подумал, раз уж мы оба латентные преступники, проще будет понять друг друга на кулаках, чем в пустых разговорах.
Когами: Называй вещи своими именами. Кагари Сюсэй, да? Думаешь, если уложишь меня на лопатки, сможешь творить что угодно в первом отделе? Это ты зря.
Кагари: А вы быстро схватываете, так даже проще. Может, вы и главнее… а может и нет, давайте это выясним здесь и сейчас.
Кагари (про себя): Когами – бывший инспектор. Теперь он, конечно, латентный преступник, но какая разница, он всю жизнь был неженкой, элитой. А я все время в исправительных учреждениях тренировался. Против меня у него нет шансов.
дерутся
Когами: Ну, за сломанную руку извини. Не бойся, тут хорошие доктора и самое современное хирургическое оборудование. Как на собаке заживет.
Кагари: Да кто вы вообще такой, блин? Вы же элита, хоть и бывшая! Вы почему такой сильный?!
Когами: Потому что я еще многое должен сделать, новенький. Но признаю, ты тоже ничего.
Кагари: Ладно, и на том спасибо, патрульный Когами.
Когами: Мне тоже известно, что такое сидеть взаперти на реабилитации. И я вот что хочу сказать: патрульным быть прикольно, Кагари.
Кагари: Патрульный Когами, это что же выходит…
Когами: Хватит уже так меня называть, а? Обращайся по-человечески. Мы же коллеги. И я уже никакая не элита.
Кагари: Отлично, тогда я буду звать тебя Ко-тян.
Когами: Так, стоп, это слишком фамильярно.
конец флэшбека
Кагари: Ха-ха-ха.
Цунэмори: Кагари, что смешного?
Кагари: Хм? Секрет. О, смотри-ка, они наконец сделали перерыв. Эй, Ко-тян!
Когами: Кагари? А ты что здесь делаешь? Пришел со мной подраться, как в старые добрые времена?
Кагари: Ха, еще чего. Я просто проводил сюда Аканэ-тян.
Когами: Цунэмори? В чем дело? Случилось что?
Цунэмори: М-м, Когами, вообще-то…
Кагари (монолог): Я по-прежнему терпеть не могу так называемых здоровых граждан, но работать патрульным мне нравится. Не щитом для них, а гончей для первого отдела департамента криминальных расследований Бюро общественной безопасности, вместе с Ко-тяном, Аканэ-тян, Гино-саном, Куниччи, дедулей, доктором… Именно здесь, где все они – мое настоящее место.

Перевод на русский Amon; перевод на английский chilly-territory

Собачья работа




Караномори: О, Синья! Ты что же, тут совсем один?
Когами: Что-то случилось, Сион? У тебя ко мне дело?
Караномори: В общем-то нет, но… Заходи сюда, моя хорошая.
Когами: Хм? Это что за девочка?
Караномори: Я ее нашла зареванную в холле на первом этаже. Кажется, к отцу пришла. Скажи, дорогая, а как твоего папу зовут?
Девочка: Я не знаю…
Караномори: И так она себя ведет с тех пор, как я ее нашла. Ничего не могу от нее добиться. Вот поэтому и привела ее в Бюро.
Когами: Ручаюсь, ты подумала: «Одинокий ребенок в этом месте? За этим кроется какая-то интрига! Интересно будет посмотреть!» Я прав?
Караномори: Да ты что, Синья. Уверяю тебя, из самых чистых побуждений!
Когами: Тогда зачем было вести ее через полздания в наш кабинет? Ты неисправима. Ладно, крошка, как тебя зовут?
Девочка: Мики.
Караномори: А? Синья, да она ни слова не говорила, когда я ее расспрашивала! А теперь запросто болтает с таким мрачным типом, как ты!
Когами: Ну, извини за мрачность. Мики, а как твой папа выглядит? Он выше меня?
Девочка: Маеками. (прим. пер.: звучит как «челка»)
Когами: Хм?
Девочка: Маеками, и еще у папы очки.
Когами: Челка и очки, говоришь.
Караномори: Синья, неужели…?!
Когами: Да уж, похоже на то… Никто, кроме него, в Бюро под это описание не подходит…
Караномори: Я-то, конечно, надеялась, что это дочь кого-то знакомого, но оказалось еще веселее!
звонит телефон
Караномори: Караномори, слушаю. А, молодец. Да, я закончила анализ. Тебе срочно? Да, поняла. Прости, Синья, но нужно срочно отдать данные второму отделу… Присмотришь пока за ней?
Когами: Вообще-то не возражаю…
Караномори: Отлично! Я мигом!
Когами: Но надо же, незаконнорожденный ребенок… Скажи, Мики, ты любишь папу?
Девочка: Да, очень-очень!
Когами: Ясно…
Гиноза: Когами! Мы получили разрешение на расследование. Надо срочно подготовиться к перекрестному до… О? Это чей ребенок?
Когами: Гино, не валяй дурака. Можешь сколько угодно скрывать ваше родство, но чисто по-человечески это выглядит мерзко.
Гиноза: Погоди. Ты что такое несешь?
Когами: Ты смотри, приперли его к стенке, а он идиотом прикинулся. Эта девочка – твоя дочь, нет?
Гиноза: Дочь? Дочь?! Что за бред! Нет у меня детей!
Когами: Гино, ты совсем краев не видишь. Мики, этот человек твой отец, верно?
Девочка: Нет.
Когами: Э?
Девочка: Он не папа Мики. Папа! Я хочу к папе!
Когами: Гиноза не отец, хм?
Гиноза: Когами, немедленно объясни, что все это значит? С чего вдруг я оказался ее отцом?
Караномори: Эй, вы что творите?! Вы зачем ребенка до слез довели?! Тише, тише, все в порядке, милая. Плохие мальчишки тебя напугали.
Когами: Сион, похоже, Гиноза – не её отец.
Гиноза: Разумеется!
Караномори: А, да, я тут выяснила кое-что. Когда я зашла во второй отдел, там говорили, что дочь сотрудника общего отдела куда-то запропастилась. И знаете, как его зовут? Вы не поверите! Маеками!
Когами: Маеками? Да, точно! В общем отделе был этот очкарик.
Караномори: Ладно, Мики, теперь мы знаем, как найти папу, так что я тебя к нему отведу. Пошли.
Когами: Ну вот и выяснилось все, дело можно закрывать.
Гиноза: Не так быстро, Когами. Маеками из общего отдела? Объясни, с чего вдруг ты решил, что я отец его дочери?
Когами: Ну, потому что она сказала про очки и чё…
Гиноза: Что? Я тебя не расслышал.
Когами: А, ничего. Чутье подсказало. Ну, знаешь, чутье гончего пса.
Гиноза: Ты мне сказки не рассказывай! Ты был слишком в себе уверен, когда нес этот бред! Это значит, у тебя были основания, верно?
Когами: Ну ладно, что ты пристал. Нам же, кажется, расследование разрешили? Так давай скорее готовиться. Где там были материалы?
Гиноза: Когами!!!
Перевод на русский Amon; перевод на английский chilly-territory

Псы из ДКР




Гиноза: Когами, ты уверен, что преступник появится в таком месте?
Когами: Наверняка. Додзима Эити. Председатель жюри этой выставки, к тому же – президент Общества любителей выставочных собак.
Гиноза: Человек, который любит собак, – преступник?
Когами: Все подозреваемые, которых мы задержали, расследуя дело о стрельбе из модифицированных пневматических пистолетов, утверждали одно: оружие просто присылали на дом, потом им становилось любопытно – попробовать, проверить, как оно стреляет. И все они члены этого самого Общества. А Додзима – коллекционер старых пистолетов.
Гиноза: И твои подозрения основаны только на этом?
Когами: Сведи все воедино и станет ясно: даже если Додзима не стоит за инцидентами, он по-прежнему слишком подозрителен. В любом случае, достаточно прицелиться доминатором, чтобы понять, прав я или нет.
Гиноза: Я все же настаиваю: мы не можем называть человека преступником, пока у нас нет конкретных доказательств…
Ведущий: Итак, начинаем отбор Токийской выставки собак 2112 в категории шпицев и лаек!
Когами: О, наш черед! Как мы с напарником смотримся?
Гиноза: Погоди. Прости, Дайм. Я бы предпочел тобой не рисковать, но…
Когами: Эй, быстрее. Если Додзима начнет подозревать нас, к нему не подберешься.
Гиноза: Я знаю! Давай, вставай, Дайм.
Дайм: Гав.
Гиноза: В чем дело? Ты же всегда беспрекословно слушался!
Когами: И что нам с ним делать? Это была твоя идея - притащить свою собаку на расследование, Гино!
Гиноза: Странно. Да, он уже старый, конечно. Но он очень умный пес и обычно всегда исполняет команды…
Когами: Меня это всегда удивляло.
Гиноза: Что?
Когами: Я знаю, что ты любишь собак, но это же сибирская лайка. Никогда не думал, что ты заведешь себе такого крупного питомца.
Гиноза: Дайм у меня с детства. Он мне как член семьи.
Когами: Ясно. Но делать-то нам что? Если собака не встанет, мы к подозреваемому не подойдем.
Гиноза: Ну, пожалуйста, Дайм. Если мы не остановим Додзиму, он будет и дальше рассылать опасное оружие, невинные люди могут пострадать. Я тебя прошу, вставай и иди на сцену с Когами.
Дайм: Гав!
Когами: О, поднялся.
Гиноза: Хороший пёс, молодец. Когами, забирай его.
Ведущий: На сцену приглашаются участники под номером 15, хозяин и его пёсик!
Когами: Наш выход. Пошли, Дайм.
Дайм: Гав!
Когами: В чем дело, Дайм? Опять сидячий протест?
треск, шум, что-то разбивается
Гиноза: В чем дело? Софит упал с потолка?!
Когами: Пёс… он учуял это! Молодец, приятель!
Гиноза: Это случайность? Или Додзима все-таки догадывается, кто мы такие?
Когами: Похоже, что так. Смотри: Додзима с сообщником пытаются удрать.
Гиноза: Удрать? Когами, не дай им уйти!
Когами: Сейчас разберусь!
механический лай
Когами: Это… Это же собака, которую Додзима привел!
Гиноза: Когами, осторожно! Это не собака, а дрон!
лай, звуки драки
Когами: Спасибо, Дайм, ты спас мою шкуру.
Гиноза: Когами! Дайм! Отойдите от дрона!
выстрел из доминатора в режиме уничтожения
Гиноза: С дроном разобрались, но где же Додзима?
Дайм: Гав-гав!
Когами: Гино, бежим за Даймом! Похоже, он взял след Додзимы!

————————

Гиноза (в коммуникатор) : Да. Додзима задержан, мы парализовали его доминатором. Но сообщнику удалось уйти. Срочно объявите его в розыск.
Гиноза: Ладно, остальным займутся дроны. Можем возвращаться.
Когами: Так точно. Надо признать, Дайм нам с этим делом очень помог. Не знаю, что бы мы без него делали.
Гиноза: Видишь? Он умный пес, я же тебе говорил.
Дайм: Гав.
Гиноза: Пойдем домой, Дайм. Хм? Нет, Дайм! Ты не будешь здесь мочиться! Прекрати! Сидеть! Сидеть, кому сказал!
Когами: Гино, он сегодня отлично поработал, дай уже ему волю.
Дайм: Гав.
Гиноза: Это разные вещи! Если я начну его баловать за хорошую службу, он перестанет меня слушаться! Начнем с того, что с большими собаками, особенно такими, как…
Когами: Дайм, не создавай нашему нервному хозяину лишних проблем, ладно?
Дайм: Гав!
Перевод на русский Amon; перевод на английский chilly-territory

Зимний кайдан




Когами: Бесполезно, мы его потеряли.
Гиноза: В этой чаще мы как в лабиринте. Когами, пойдем в машину.
Когами: Боюсь, выбора нет… то есть, хотел я так сказать, но… Гино.
Гиноза: В чем дело, Когами?
Когами: Ты не заметил, что мы уже какое-то время ходим кругами?
Гиноза: Что? Да, странно. Неужели GPS-навигатор сбоит?
Когами: Кажется, мы с тобой заблудились.
Гиноза: И что нам делать? Солнце почти зашло.
Когами: Я бы где-нибудь переждал до утра, чем вслепую по темноте бродить.
Гиноза: Согласен. Когами, смотри, вон какой-то дом. Давай там укроемся.
Когами: Дом…
Гиноза: Похоже на заброшенный отель. Тебе он знаком?
Когами: Да. Давным-давно тут хотели сделать курорт, тогда и построили гостиницу. Раз уж мы сюда вышли, машина – совсем в другой стороне.
Гиноза: Ясно. Ну, пошли внутрь.

————————

Когами: Осторожнее, пол тут прогнил.
Гиноза: А-а!
Когами: Эй, ты в порядке?
Гиноза: Черт, очки… А, да, все хорошо.
Когами: Вон там потолок сохранился, от ветра защитит… там и заночуем.
Гиноза: Как и следовало ожидать, солнце зашло и сразу стало темно. И холодает.
Когами: Да уж, это тебе не номер люкс. Но все равно лучше, чем спать под открытым небом.
Гиноза: С сетью проблемы, нет связи. Ну, теперь у нас куча свободного времени… Кстати, Когами, откуда ты так хорошо знаешь эти места?
Когами: Когда я еще был инспектором, я вел дело Мусасино. Помнишь его?
Гиноза: То нераскрытое дело?
Когами: Ага, оно. Главный подозреваемый был сыном владельца этого отеля. Я со всех сторон заходил и… нет, лучше мне на этом остановиться.
Гиноза: Почему? Что-то случилось?
Когами: Ты мне все равно не поверишь.
Гиноза: Не тяни, рассказывай.
Когами (со вздохом): Понимаешь, тут много чего происходило задолго до того, как появилась Сивилла. Сперва было маленькое горное поселение. Но однажды тут случилась кровавая резня, всех жителей убили. С тех пор от этого места все старались держаться подальше. Но потом на развалинах деревни решили сделать курорт. Начали строить гостиницу… но так и не достроили из-за всяких инцидентов.
Гиноза: Что за инциденты?
Когами: Говорят, люди видели… призраков убитых жителей.
Гиноза: А я-то думал, к чему ты клонишь. Но привидения? Серьезно? Привидений не бывает, это же антинаучно.
Когами: Сперва я тоже так думал. Но вот мы сидим в этом отеле, GPS-навигатор сбоит без очевидных причин… будто кто-то завел нас сюда.
Гиноза: Чушь! GPS не работает из-за магнитного поля и положения спутников! А попали мы сюда по чистой случайности!
что-то гремит
Гиноза: А-а-а-а! О, да это крыса.
Когами: Ха-ха-ха-ха-ха-ха! Я наврал!
Гиноза: Что?
Когами: Да выдумал я все про привидений. Стройку заморозили из-за нехватки средств, вот и все. Но ведь развлек я тебя, скажи? Нескучно стало?
Гиноза: Да пошел ты! Ничего себе развлечение!
Когами: Ты куда?
Гиноза: За дровами!
Когами: Ха-ха, будь осторожен по дороге. Эх, холод собачий. Надо бы костер развести. Хм? Быстро ты вернулся, Гино.
Глухой голос: Иди за мной.
Когами: В чем дело? Что-то случилось? Эй, Гино, ты куда? Я спрашиваю, в чем дело? Ты что-то нашел?
Гиноза: Эй, Когами!
Когами: Гино!
Гиноза: Когами, ты что делаешь?
Когами: Как “что”. Иду за тобой.
Гиноза: За мной?
Когами: Ну, в свете луны блестели стекла очков, так что я не сомневался, что это ты…
Гиноза: Ты о чем? Я разбил очки, еще когда мы сюда попали. И потом, ты сказал, что шел за кем-то… но это невозможно.
Когами: Что?
Гиноза: Смотри… Ты стоишь на краю обрыва.
Перевод на русский Amon; перевод на английский chilly-territory