Тории Цубаса

Тории Цубаса
Место службы: 3-й отдел БОБДолжность: патрульный
Дата рождения: 23.04.2084
Возраст: 20 лет
Группа крови: AB
Рост: 161 см
Результат медосмотра: здорова
Контактное лицо: Тории *Сюхо [чтение не подтверждено: имя не гуглится] (отец), Токио, Матида, *Минамидани [чтение не подтверждено: место не найдено], 1-39А
[Биографическая справка] | |
Сентябрь 2097 | Начала работу как официальный деятель искусств (писатель) |
Март 2101 | Закончила II ступень обучения в школе Тамагава |
Апрель 2101 | Поступила в гуманитарный класс III ступени обучения в школе Тамагава, направление «философия и культурология» |
Февраль 2102 | Отчислена; исключена из списка сивиллоодобренных деятелей искусств из-за ухудшения психопаспорта; помещена в коррекционный центр «Хикари-но-соно», р-н Тама |
Май 2103 | Выписана |
Июль 2103 | Зачислена в 3-й отдел БОБ в качестве патрульного |
[Квалификации] | |
Апрель 2100 | Получила права 1-й категории на управление легковым автомобилем |
[Характер] | |
Бывшая популярная писательница. Цикл романов *«Следствие ведут кактусы» [на самом деле название пародирует цикл полицейских телесериалов, где работал сценарист 1-го сезона (на английском они называются Bayside Shakedown)] уже в раннем возрасте принес ей известность и гонорары. Считает, что оттенок ей испортило серьезное отношение к задаче романиста познакомиться с темной стороной человеческой души. Сейчас ей при всех ограничениях свободы не мешают заниматься творчеством, и она, довольная этим, втайне пишет последний том своего цикла, работу над которым вынуждена была прервать, когда стала латентной преступницей. Хороша не в полевой работе, а в сборе и анализе информации, но поразительная разница между ее рабочей и нерабочей манерой регулярно приводит к конфликтам с Когами. В рабочем настроении она говорит официально и вежливо, а в нерабочем сыплет невнятными экспрессивными словечками, для которых зачастую Амари вынуждена выступать как переводчик. Амари все время занимает ее кровать, и она ночует на кушетке, чтобы та ее не спихнула, по обыкновению разметавшись во сне |
Перевод с японского Nan_says