Psycho-Files — БОБ: 24 часа в сутки

БОБ: 24 часа в сутки

Увлекательное мероприятие по общественной безопасности




Гиноза: Пастух 1 - Гончей 3. Опиши ситуацию.
Когами: Гончая 3. Успешно внедрился на место. Берег чист. Приступаю к заданию.
Гиноза: Принято. В этот раз обмен информацией через терминал невозможен. Придется полагаться на голосовой канал, будь осторожен.
Когами: Подтверждаю присутствие целевой группы. Иду на сближение.
Гиноза: Это новое задание первого отдела Бюро криминальных расследований. Не завали его, Когами.
Когами: *вздыхает* Эх-х, до чего неудобно с несколькими мишенями.
Гиноза: Не волнуйся. Маскировка Комиссы, которую ты используешь, настроена особым образом. Она остановится, как только получит сигнал от целевой группы. Но твой голос она изменить не в состоянии. Будешь шуметь – тебя немедленно обнаружат.
Когами: Меня тут за секунду окружили.
Гиноза: До чего же эффективная маскировка, верно?
Когами: Эй? А-а!
Гиноза: Что происходит?
Когами: Объекты проявляют агрессию. На меня напали!
Гиноза: Не отвечай им, Когами. Если ты что-то сделаешь в этом костюме, миссия будет провалена. Терпи.
Когами: Блин, понял. Что называется, “внештатная ситуация”.

***
Когами: Гончая 3 – Пастуху 1. Ситуация изменилась.
Гиноза: Говорит Пастух 1. Что случилось?
Когами: Целевая группа направляется к другой точке. Что мне делать? Следовать за ними?
Гиноза: Что ты сказал? Может, прямо сейчас… да, я так и знал. В этом временном промежутке эффективность твоей маскировки неизбежно снижается. Задание приостановлено, возвращайся ко мне.
Когами: Принято. Тогда я отступаю.

***
Гиноза: Молодец.
Когами: Да уж.
Гиноза: Через час продолжим. До этого отдыхай тут.
Когами: Гино.
Гиноза: Что такое, Когами?
Когами: Что это за фигня?!
Гиноза: С этим противником ты не справишься. Просто смирись.
Когами: Я не о том!
Гиноза: Попытайся свести к ничьей, Когами. Я же не слепой: наше костюмированное шоу Комиссы с треском проигрывает живому концерту популярной звезды, который только что начался.
Когами: Эй, слушай, что люди тебе говорят!
Гиноза: Ежемесячные собрания граждан - часть стратегии улучшения имиджа Бюро государственной безопасности. Мы решили привлечь максимальное внимание к нашему шоу полным голокостюмом с максимально реальным изображением персонажа - ведь они сейчас пользуются огромным успехом. Черт бы побрал этот третий отдел… кто же знал, что они пригласят настоящую знаменитость!
Когами: С меня хватит.
Гиноза: Ты куда собрался, Когами?
Когами: Я ухожу. Выбываю из игры.
Гиноза: Ну уж нет. Отгулы предоставляются на основании оценочных исследований, проведенных начальством. И сейчас, поскольку Кагари и Масаока не на дежурстве, право на отгул придется отрабатывать тебе одному.
Когами: Чего-о?
Гиноза: Ты же не забыл, что не имеешь права передвигаться по городу без инспектора? Если хочешь вернуться, становись Комиссой-тян. Сегодня это твоя обязанность как патрульного. Ладно, давай отработаем позы Комиссы-тян. Во-первых, поза приветствия… В чем дело, Когами? Чего ждешь? Эй, Когами? Слышишь меня? Когами, я с тобой разговариваю!
Когами (монолог): В конечном итоге, блестящее костюмированное шоу Комиссы-тян, устроенное первым отделом, принесло заслуженную победу в общем зачете, но мало кто знал, что только невероятные усилия патрульного Когами Синьи сделали это возможным.

Перевод на русский Amon; перевод на английский chilly-territory

Мужская эстетика: очки




Гиноза (монолог): В наше время, когда плохое зрение можно вылечить, очки превратились в обычный аксессуар. У моих очков тоже нет диоптрий, они нужны только для имиджа. Но мода – не единственная причина, по которой я ношу очки. Они соединяют меня с внешним миром, и мне кажется, что забота об их чистоте помогает сохранять здоровый психопаспорт.
Гиноза: Ты опоздал, Когами.
Когами: Ага, прости. Меня поймала Сион и заставила помогать с сортировкой вещдоков на складе.
Гиноза: Костюм испорчен. Да ты и сам весь в пыли.
Когами: Да уж, бардак у нас в хранилище - просто жуть. Но послушай, насчет того дела, которое мы…
Гиноза: Погоди, у меня пыль на очках. Надо сперва протереть.
Когами: Слишком много нервотрепки из-за какой-то пылинки.
Гиноза: Если оставлять грязь на очках – психопаспорт неизбежно помутится, тут прямая связь. Но тебе, латентному преступнику с криминальным коэффициентом выше нормы, разницы уже никакой.
Когами: Так, я понял. Давай, протирай уже очки поскорее.
Гиноза протирает очки
Гиноза: Ладно, сейчас я изложу… шипение пульверизатора подробности нашего дела… шипение пульверизатора Что ты делаешь?
Когами: Не видно, что ли? Цветы у нас в кабинете совсем завяли, так что я их поливаю, пока ты протираешь очки.
Гиноза: Кто тебя об этом просил, прекрати. Ты мне водой все очки забрызгал! Ладно, хватит. Ну, вернемся к тому, что я говорил о… Что это устройство делает на твоем столе, Когами?
Когами: А? Я на складе продрог до костей, так что подумал, кофе сварю. Будешь, Гино?
Гиноза: Если ты хочешь кофе, вообще-то в коридоре стоит автомат.
Когами: Кофе без кофеина мозги не прочистит. Не обращай на меня внимания, продолжай.
Гиноза (со вздохом): Инцидент произошел прошлой ночью, в районе залива. Свидетели утверждают… Эй, Когами!
Когами: Что еще?
Гиноза: Выключи чайник немедленно! Из-за пара у меня очки запотели, я не могу читать!
Когами: Ой, виноват. И правда, так запотели, что совсем белые.
Гиноза: Когами, ты мне специально на нервы действуешь?
Когами: Гино, с чего ты взял. Видишь, я убрал чайник. А теперь выпей кофе, расслабься.
Гиноза: Я продолжу. Когда второй отдел прибыл на место преступления, там странным образом… А-а-а! Когами!
Когами: Я проголодался, так что заказал карри-удон из столовой на обратном пути. Вот, только что доставили.
Гиноза: А-а! Кх-х! Э-э! Прекрати, Когами!
Когами: М-м-м?
Гиноза: От тебя брызги супа летят во все стороны!
Когами: Эй, да попустись ты уже, Гино. Так твой психопаспорт запачкается гораздо быстрее очков!
Гиноза: И кто будет в этом виноват?! Кто-нибудь, пристрелите его уже из доминатора! А-а-а! Ох-х! У меня лук на очках! А-а!
Гиноза (монолог): Токио. В этом идеальном городе по-прежнему процветает преступность, размножающаяся незаметно, как пятна от супа карри на очках. Избавиться от нее так же сложно. Бюро общественной безопасности обязано ликвидировать весь карри – то есть преступность – в городе. И в этом наша первоочередная задача.

Перевод на русский Amon; перевод на английский chilly-territory

Романтика на горячих источниках




Когами (монолог): В тот день мы с первым отделом департамента криминальных расследований покинули Токио и отправились в удаленный горный район Канто. Там нам предстояло выяснить происхождение подозрительных предметов, которые уже не раз находили в грузах курьерской компании «Лягушка».
Когами: Эх, редко в наши дни расследование заводит так далеко от офиса. Но что оно доведет нас до ночлега в онсэне – я и представить себе не мог. Прямо даже как-то не по себе.
Масаока: Да ладно, Ко. Мы, детективы, вечно из кожи вон лезем, охраняя безопасность гражданских. Так что небольшой отдых за государственный счет нам наверняка простят. О, какая славная купальня! Ну-ка… Сперва надо окунуться… Слышал, у них есть и купальни под открытым небом, но давай пока здесь разогреемся.
Когами: Согласен.
Масаока (кряхтит): Ох и… Это для настоящих мужчин. Давай, Ко, решайся и залезай.
Когами: Ха, можно подумать, для настоящих мужчин! На что тут решаться… Горячо! Что это за купальня такая?! Должна же быть предельная температура, до которой нагревают воду!
Масаока: Мы же на знаменитых горячих источниках. Неудивительно, что вода почти кипит. В чем дело? Сдулся?
Когами: Тц. Не дождешься, дедуля.
кряхтит и охает
Когами: О-ох! У! Ф-фух! Стоит залезть по шею – и ничего особенного. Э?
Масаока: Что такое?
Когами: Показалось, что слышал голос Цунэмори.
Масаока: Потому что женская купальня прямо за этой ширмой.
Когами: Серьезно? Какая-то хлипкая ширма…
Масаока: Думаю, раньше тут была общая купальня. Даже сейчас, если вот отсюда посмотреть – прекрасно видно, что происходит на женской половине!
Когами: Э-э?!
Масаока: Шучу. Быть такого не может, конечно! А чего это ты так возбудился, Ко?
Когами: Да отстань ты от меня, а! Все, я пошел.
Масаока: Какой же ты еще сопляк, Ко. Иди, а я тут еще малость отмокну.

***
Гиноза: Ну что, накупался?
Когами: Да накупаешься тут, посреди расследования.
Гиноза: Хм, верно…
телефонный звонок
Гиноза: Инспектор Цунэмори? Что-то случилось? Что? Кто-то подглядывает за женщинами в купальне? Эй, Когами, пошли!
Когами: А, ага, так точно. Уже бегу…
Когами (монолог): Мы так и не смогли найти человека, подглядывавшего за женщинами, которого заметила Цунэмори. Поэтому все решили, что ей показалось, на этом и разошлись. Но…

***
Гиноза: В чем дело, Когами? Все еще про извращенца думаешь?
Когами: Н-да… я сомневаюсь, что инспектор Цунэмори могла ошибаться. Но в онсэне не было других постояльцев, кроме нас. И у всего персонала гостиницы подтвердилось алиби… Что заставляет задаваться вопросом: как злоумышленник проник в купальню?
Масаока: Ну ладно, я, пожалуй, пойду.
Когами: Дедуля, а ты не рановато ли в последнее время с работы сбегаешь?
Масаока: Меня картина в комнате ждет, хочу ее закончить побыстрее.
Когами: Ну да, конечно, ты же пишешь маслом… А что же ты так самоотверженно сейчас рисуешь?
Масаока: Недавно, на выезде, меня посетило вдохновение. Обнаженное тело! В этот раз я решил бросить вызов женской наготе. Так что, с вашего разрешения…
Когами: Скажи-ка, Гино… а кто выбирал гостиницу, когда нам потребовалось заночевать в горах?
Гиноза: Масаока. Он настоятельно рекомендовал ее, потому что уже отдыхал там раньше…
Когами и Гиноза, хором: Только не говори, что…

Перевод на русский Amon; перевод на английский chilly-territory

Пожар идет по плану




Кунизука: Инспектор, мы на месте. Если Когами готов, можем начинать.
Гиноза: Хорошо. Говорит Пастух 1. Гончая 3, приём!
Когами: Говорит Гончая 3. Я прибыл на точку с дроном. Подтверждаю готовность.
Гиноза: Все помнят план? Мы имеем дело с хакером, который наловчился взламывать голограммы. Мы не знаем, какие ловушки и хитрости поджидают нас в здании, поэтому мы выманим его на улицу и арестуем здесь.
Кунизука и Когами (хором): Так точно.
Гиноза: Начинаем операцию. Кунизука, я поймаю главного кота, как только он выскочит на улицу. Не облажайся.
Кунизука: Принято. Но вы, инспектор, тоже постарайтесь сегодня не пораниться.
Когами: Говорит Гончая 3. Все по плану, объект пытается сбежать, направляется к заднему ходу. Веду преследование.
Гиноза: А вот и он. Это Бюро общественной безопасности! Сдавайся, Чеширский кот! Тебе не уйти! Какого черта? Он пропал, и все вокруг поплыло! Он что, взломал и уличные голограммы?!
Кунизука: Преступник уходит. Что делать?
Когами: Гино! Кунизука! Вы в порядке?
Гиноза: Когами, это ты? Жаль, что мы не в закрытом помещении. Тут даже не скажешь, куда он побежал.
Когами: Погодите, я разберусь. Я так и знал, что это случится, поэтому захватил бутылку у дедули со стола.
Кунизука: Ректификат? Я поняла, ты хочешь задействовать внешние противопожарные системы - чтобы они сработали от огня точно так же, как внутренние.
Гиноза: Что тут делает крупногабаритный дрон?! Когами, берегись!
Когами: В чем дело, Гино?! Черт, я нечаянно проглотил алкоголь, который набрал в рот!
Гиноза: Прости. Похоже, дрон был просто голограммой. Но преступник может напасть на нас под прикрытием, будь осторожнее.
Когами: Ублюдок чертов, мы ему покажем! Ну, еще одна попытка…
Гиноза: А теперь стена здания падает! Когами, уворачивайся! Опять голограмма?
Кунизука: Чего ты ждешь, Когами?! Активируй противопожарную систему!
Когами: Погоди секунду, Кунизука. Дай немного отдышаться, я же сделал два глотка такого крепкого алкоголя…
Гиноза: Когами, ты тормозишь. Отдай бутылку, я сам.
Когами: Гино, берегись! Машина!!! Она исчезла… опять голограмма, ха. Голограммы взломали, а я столько выпил - не могу отличить реальность от иллюзии…
Кунизука: Инспектор? Вы в порядке?
Когами: В чем дело, Гино?!
Гиноза: Я тоже проглотил алкоголь, который набрал в рот. Горло жжет огнем. Что это за пойло вообще?
Кунизука: Это ректификат, содержание спирта 96 процентов. Вы теперь лучше не напрягайтесь…
Гиноза: Нет, я в порядке. В этот раз я точно справлюсь. Но, если вдуматься, я первый раз в жизни пью настоящий алкоголь - и это 96-типроцентный спирт… Но стоило ему пройти по горлу - и все, ничего страшного нет. Вообще-то я удивлен, Когами, что тебя развезло… это значит, ты… не такой уж и…
Кунизука: Инспектор?!
Когами: Эй, Гино, ты в порядке?! Гино!!!
Кунизука (монолог): Поскольку инспектор, ответственный за операцию, временно потерял дееспособность ввиду непредвиденных обстоятельств, преступнику удалось сбежать. В отчете мы решили не конкретизировать обстоятельства, которые привели инспектора в бедственное положение. В каком-то смысле это можно считать проявлением доброты со стороны патрульных.
Цунэмори: Доброе утро, инспектор Гиноза!
Гиноза: Инспектор Цунэмори… Не могли бы вы говорить потише? Ваш голос звенит в моей голове…
Цунэмори: Простите… но что с вами случилось? Когами тоже почему-то плохо себя чувствует… Что-то произошло во время вчерашнего расследования?
Кунизука: Цунэмори, я вам все попозже расскажу о вчерашнем… выдающемся поведении инспектора.
Цунэмори: Хм, Гиноза? Куда вы идете? Гиноза….?

Перевод на русский Amon; перевод на английский chilly-territory

Зимняя засада

Гиноза: Когами, Кунизука, доложите обстановку.
Когами: У меня без изменений… 8 часов прошло, я больше не могу.
Гиноза: Не начинай. Это штаб-квартира компании Кенбиси, связанной с министерством экономики. Если мы туда просто так ворвемся – будут большие проблемы. Придется ждать, пока он выйдет наружу.
Когами: Я знаю.
Гиноза: Хм? Почему я не вижу инспектора Цунэмори?
Аканэ: Простите, что задержалась.
Гиноза: Инспектор Цунэмори, где вы были?
Аканэ: Ой, простите. Я просто сходила купить всем еды в магазин неподалеку.
Гиноза: Ваше задание – контролировать патрульных и отдавать им распоряжения. А не покупать им продукты. И…
Когами: Гино, это я ее попросил. Не ругай Цунэмори.
Гиноза: Что?
Когами: Если не съесть чего-нибудь теплого в такую холодину – не сможешь двигаться, когда начнется боевая ситуация.
Гиноза: Ладно. Инспектор Цунэмори, разделите то, что вы купили, между патрульными, пока они не замерзли.
Аканэ: Э-э… что-то теплое?
Когами: В чем дело? Ты не купила?
Яёй: Цунэмори купила… только красную фасоль и молоко?
Аканэ: Э-э… Масаока сказал мне, что когда полицейские охотятся за преступниками, они едят только фасоль с молоком…
Когами: Даже так? Фасоль я еще понимаю, но холодное молоко… Если мы еще сильнее остынем – то попадем в больницу с обморожением.
Гиноза: Пф-ф… что ты так разнылся из-за погоды? А еще гончая. Что, мало тренировался, Когами?
Когами: Хм-м-м.
Гиноза: Ты что вытворяешь, Когами? Оставь в покое мою голограмму костюма!
Аканэ: Ой! Господин Гиноза… вы что, носите голограмму костюма поверх куртки?
Когами: Гино… Так кто там мало тренировался?
Гиноза: Собираясь работать на улице, следует приготовиться, как надо!
Когами: Пф-ф. Что уж теперь говорить. Да, я торопился из-за срочного вызова и не надел рубашку.
Аканэ: Не надел рубашку?! Но господин Когами, вы же в костюме? «ощупывает» …Э? Э-э-э?! На ощупь… Господин Когами, вы что…
Когами: Да, это просто голограмма костюма. Вот в прежние времена холод мне бы не был проблемой.
Гиноза: Стоп. Когами, ты… Ты что, стоишь на этом холоде…
Яёй: Тише! Подозреваемый выходит из здания.
Когами: Наконец мы можем двигаться… за ним!
Гиноза: Эй, Когами! Пф-ф, чем он думает?
Аканэ: Это ужасно, господин Гиноза! Дождь пошел!
Гиноза: Дождь им хуже уже не сделает.
Аканэ: Им-то нет, а голографическим костюмам?!
Гиноза: Это плохо. Надо остановить Когами! Стой! Когами, тормози!
Аканэ: Господин Когами! Если вас намочит дождем, ваша одежда… а… а-а-а-ах!
Аканэ: В тот день… многочисленные свидетели сообщали, что видели в окрестностях той компании полуголого мужчину, бегающего под дождем. Однако… прямая связь этого инцидента с внезапным повышением уровня стресса в районе так и не была доказана.

Слушать здесь, перевод с английского Amon, перевод с японского xnightrainx